您现在的位置:首页  > 院系新闻
英语系召开外交部高翻遴选经验交流会
发布日期:2017-07-06 浏览次数: 字号:[ ]


    2017年7月5日下午,英语系在沙河校区行政楼4011会议室召开外交部高翻遴选经验交流会,旨在总结遴选考试经验,听取学生对英语系课程设置、教学方法和考前集训等方面的意见和建议,以进一步做好明年的高翻遴选工作,加强我院高级翻译人才培养的相关建设。出席交流会的人员包括参加2017年外交部高翻遴选考试的英语系本科生和研究生、参与考前培训的英语系教师、“外交翻译专训班”的任课教师、2016级“外交翻译专训班”全体同学以及准备参加今后高翻遴选的英语系低年级同学。会议由英语系党总支书记胡水娟老师主持,英语系主任石毅老师出席并做了发言。
    交流会上,参加遴选的同学们首先介绍了高翻遴选考试的各个主要环节,并分享了准备遴选考试的心路历程以及备考经验。同学们一致认为,最重要的是加强英语基本功的训练,为将来的翻译学习和训练打下坚实的基础。英语系学生积极参与演讲、辩论、口译等学科竞赛,对于提高英语公众演说水平、训练思辨能力以及培养良好的心理素质均有促进作用。在总结经验的同时,大家也认识到了存在的不足,有待于在今后的学习中改进提高。
    参加遴选的同学纷纷表达对所有老师的感谢,特别是英语系组织的考前专业集训对于同学们在短时间内掌握翻译技巧、提高翻译水平有很大帮助。此外,英语系在课程设置上一直突出基本功的磨练,注重英语实践应用能力和国际问题研究能力的培养,使得同学们在参加选拔考试时既有比较扎实的英语专业基础,又具备良好的国际问题综合分析能力。
    其后,结合高翻人才培养目标,英语系教师们对“外交翻译专训班”同学们一年来的学习进行了总结。英语系教学副主任许宏晨老师谈到了刚刚结束的过程性考核,指出了同学们的优势以及需要改进之处。专训班任课教师赵冰老师和谭佳老师表示,同学们在过去一年的学习中取得了显著进步,英语表达能力和思辨能力都有很大的提高,但仍有很大的潜力和提升空间。
    石毅老师在发言中指出,英语系高度重视外交部高翻遴选工作,在过去三年的选拔考试中都取得了很好的成绩。石老师再次强调了语言基本功的重要性,要求同学们平时加强听说读写各方面的训练和注重积累,夯实英语基础。同时,她对刚刚完成的一年级过程性考核最后一轮面试的情况进行了总结,并对同学们有待提高之处提出了要求。她还鼓励同学们积极参与演讲、辩论、口译等英语学科竞赛,通过赛事专业训练提升自己的英语表达能力、逻辑思维能力和临场应对能力。石毅老师对入选考察范围的同学和在场的低年级同学寄予期望,希望大家在今后的学习中再接再厉,争取早日成为优秀的外交外事翻译人才。
 


                                                                                                 英语系
                                                                                   (英语系2014213班 连思哲 供稿)
                                                                                              2017年7月6日

打印本页】 【关闭窗口】【返回顶部
Produced By 大汉网络 大汉版通发布系统