您现在的位置: 首页 -  师资队伍 -  翻译教研室
翻译教研室

赫迎红

   

 

教师姓名:赫迎红

职称与职务:副教授 硕士生导师 翻译教研室主任

电子邮箱:shelleyhyh@cfau.edu.cn

 

学习及工作经历

安徽大学外语系英语语言文学专业 学士学位

外交学院英语系专门用途英语专业 硕士学位

英国华威大学英国研究 进修

 

研究领域

英语翻译、英美研究、汉英词典编纂

 

教授课程

交替口译基础、交替口译专题、口译、英国概况、高级语音等

 

主要奖项与荣誉

1、1997年,外交学院优秀青年骨干教师一等奖

2、1998年,北京市高等学校优秀青年骨干教师

3、2000年,外交学院青年爱岗敬业标兵

 

主要科研成果

工具书

1、《新时代汉英词典》(执行编委),2002年,商务印书馆。

2、《新时代袖珍汉英词典》(副主编),2003年,商务印书馆。

3、《新时代汉英小词典》(合编),2007年,商务印书馆。

4、《新时代汉英大词典》(第2版)(执行编委),2014年,商务印书馆。

 

译文

“活动靶”(Moving Target by William Golding).(第一译者),《外国文学》  1999年第5期“戈尔丁专辑”。

 

论文

1、“谈谈汉英对译中的文化因素”(第二作者),《中国翻译》,2004年第2期。

2、“试谈汉英辞书的继承性和原创性 — 兼谈《新时代汉英词典》的创新”(第二作者),《辞书研究》,2004年第4期。

3浅谈大型汉英词典的词条和义项设立(第一作者), 《辞书研究》,2006年第2期。

4汉英词典编纂的历史实践和标注汉语词类问题”(第一作者), 《外交评论》2006年增刊。

5、“大型汉英词典的编纂与汉英翻译”(第一作者),《外语与翻译》,2007年第1期。

6、“双语词典编纂的借鉴与创新 — 以《新时代汉英大词典》和《新世纪汉英大词典》为例”(第一作者),《辞书研究》,2007年第5期。