
教师姓名:雷宁
职称与职务:译审 副教授 硕士生导师
电子邮箱:leining@cfau.edu.cn
学习及工作经历
北京外国语大学英语系 学士学位
美国霍普金斯大学高级国际关系学院国际公共政策专业 硕士学位
外交部翻译室培训处处长
研究领域
中英翻译
教授课程
本科:英语笔译、外交口译、同传入门;
研究生:高级汉译英II、同传实践、视译
主要奖项与荣誉
《技能、知识、实践:外交外事口译人才培养模式探索》获2017北京市高等教育教学成果奖一等奖(集体)及外交学院2014年优秀教学成果奖一等奖;
《高级汉译英》课程获外交学院2017研究生优秀教学成果奖(集体)
《同声传译实践》获外交学院2020年研究生优秀教学成果奖
主要科研成果
论文
“外事口译对MTI教学要求的调查报告”,《中国翻译》,2015年第2期
“政府工作报告的译法思考——以2019年北京市政府工作报告为例” 《中国公共政策翻译论坛文集》, 2021年
翻译作品
Understanding China: 70 Years of Progress and Development (Chapters 2 and 6), Long River Press, 2019
《北京城市副中心控制性详细规划》,《中国公共政策英译》—城市规划篇 商务印书馆,2022年

