姓名:王振玲
职称与职务:教授 硕士生导师
电子邮箱:wangzhenling@cfau.edu.cn
学习及工作经历
1995-1999, 西安交通大学人文学院英语系 文学学士
1999-2002, 外交学院英语系 文学硕士
2011-2016, 外交学院国际关系研究所 法学博士(国际关系方向)
2002-至今, 外交学院英语系,历任助教、讲师、副教授、教授
2002.09-2003.01 外交部翻译司高级外事口译培训
2012.08-2013.06 美国乔治华盛顿大学国际事务学院访问学者
2016.09-2017.01 英国利兹大学翻译研究中心 访问学者
研究领域:
口译教学与实践、美欧关系、欧洲研究
教授课程:
口译听力、外交口译、同传入门、高级专题口译
主要奖项与荣誉:
2004年 外交学院第四届优秀教学成果奖一等奖(英语泛读)
2006年 外交学院第五届优秀教学成果奖一等奖(英语精读)
2008年 首都教育系统奥运工作先进工作者
2010年 主编的《英语时文泛读》第三册获评北京市精品教材
2011年 “中译杯全国口译大赛”优秀指导教师奖
2012年 教学成果“英语泛读教学— 以问题为导向的自主性阅读”获外交学院2012年度优秀教学成果奖一等奖 (英语泛读)
2014年 教学成果“技能、知识、实践:外交外事口译人才培养模式探索”获外交学院优秀教学成果奖一等奖
主要科研成果:
1、专著:《美欧应对中国崛起:理论、战略和互动》,世界知识出版社,2016年11月;
2、论文:《欧盟对外战略转变与其东亚安全政策新动向》,载《东南亚研究》 2022年第6期;
3、论文:《美国对欧洲防务自主的认知与政策立场探析》,载《国际关系研究》 2021年第5期;
4、论文:《欧盟的东亚外交与安全政策:自主抑或追随? 》,载《欧洲研究》 2019年第4期;
5、论文:《欧盟机构对“一带一路”倡议的认知以及中国的应对策略—认知与权限类别基础上的多重对接》,载《太平洋学报》2019年第4期;
6、论文:《欧盟与“一带一路”:认知、应对与中欧合作前景》,《外交创新动态》2017年第7期;
7、论文:《美欧之间的东亚对话与对华政策协调》,载《国际问题研究》2016年第6期 (第二作者);
8、论文:《美欧应对中国崛起:理论、战略和互动》,载《国际展望》2014年第6期(第二作者);
9、译著:《战略叙事:传播力与新世界秩序》(合译者),上海人民出版社,2023年12月;
10、译著:《英美文明与其不满者—超越东西方的文明身份》(合译者), 上海人民出版社,2018年6月;
11、译著:《国际实践》(合译者),上海人民出版社,2015年9月;
12、译著:《世界政治中的文明—多元多维的视角》(合译者),上海人民出版社,2012年1月 (2018年6月再版);
13、王存刚著,王振玲译,《公众对中国外交的参与及其影响——基于2003年三个案例的研究》,载《外交评论》英文版,上海人民出版社,2011年2月;
14、译著:《和平年代的战争:布什、克林顿和他们的将军们》(合译者),东方出版社,2005年8月;
15、教材:《英语口笔译教材》(CATTI一级,全国翻译资格考试官方教材)副主编,西安交通大学出版社,2022年9月;
16、教材:《英语口译实务教材(2级)》(全国翻译资格考试官方教材)编委,新世界出版社,2020年2月。