教师姓名:骆忠武
职称与职务: 教师 讲师 翻译教研室副主任
E-mail:2013016@cfau.edu.cn
学习及工作经历
安徽师范大学英语教育专业 学士学位
安徽师范大学外国语学院英语系 教师
上海外国语大学英语语言文学专业 硕士研究生
上海外国语大学英语语言文学专业 博士研究生
外交学院英语系 教师
研究领域
翻译理论与实践
教授课程
听力、精读、大学英语写作、英汉语言比较与翻译、
国际时文翻译、高级汉译英
主要科研成果
教材
1. 《英汉时文翻译教程》(第三编者),2017年,世界知识出版社;
2.《新编英语报刊选读》(第二编者),2013年,外语教学与研究出版社;
3.《大学商务英语综合教程 3 学生用书》(参编)(国家级十一五规划教材 杨翠萍主编)2010年,清华大学出版社;
4.《大学商务英语综合教程 3 教师用书》(参编)(国家级十一五规划教材 杨翠萍主编)2010年,清华大学出版社;
5.《英语报刊阅读教程》(第二编者),2009年,外语教学与研究出版社出版。
译著:
1.《有闲阶级论:关于制度的经济研究》,译著(独译),2013年,外语教学与研究出版社;
2.《心灵鸡汤:岁月的音符》(第三译者),2007年,安徽科学技术出版社出版。
研究项目:
1.项目组成员 项目名称《国家重要政策文件话语转换和权威发布机制研究》,中国翻译研究院2017年度招标重大课题,2017.(本人负责传播效果研究)
2.项目主持人 项目名称:The Theory of the Leisure Class: An economic study of institutions《有闲阶级论:关于制度的经济研究》,外汉翻译教学研究基金(第二批)项目之一(中国外语教育研究中心和外语教学与研究出版社联合设立),2009;
论文:
1. 《新、热词英译漫谈:韬光养晦》,《东方翻译》,2012年第2期;
2.《新、热词英译漫谈:白马王子》,《东方翻译》,2013年第1期;
3.《新、热词英译漫谈:公筷、充电》,《东方翻译》,2013年第2期;
4. 《新、热词翻译漫谈:膀爷》,《东方翻译》,2013年第6期;
5. 《新、热词翻译漫谈:二奶》,《东方翻译》,2014年第3期;
6. 《新、热词翻译漫谈:老少配》,《东方翻译》,2014年第4期。