2015年12月1日至3日,英语系翻译教研室主任赫迎红副教授、国际问题研究教研室主任杨悦副教授、翻译教研室谭佳老师赴广东外语外贸大学高级翻译学院调研。此次调研目的是了解广外高翻学院翻译专业人才的培养方案、课程设置和流动机制等内容,为英语系外交翻译专训班的筹备工作做准备。
调研团队首先观摩了广外高翻学院副院长詹成教授的《英汉对比与口译》和张丽华老师的《口译基础》两门课程。课后,团队与詹成教授就广外国际同传证书班的课程设置与流动机制进行了交流,并与张丽华老师讨论了口译类课程设置以及各阶段教学目标及内容问题。调研的另一个重要内容是与广外高翻学院分管本科生教学的邢杰副院长和主要负责本科生课程讲授的唐芳博士座谈,深入探讨和分享了外交学院和广外在本科生教育特别是翻译以及特色课教学上的经验,重点讨论了英语系外交翻译专训班的课程规划和流动机制设计。邢院长和唐博士高度认可外交翻译专训班的培养理念和培养机制,介绍了广外目前正在进行的完全学分制改革和高翻学院翻译本科生四年培养方案中翻译类课程的设置。此外,调研团队还观摩了广外高翻口译队的自主练习,了解了学生口译团队的队伍建设和口译实践开展情况,并向广外师生介绍了外交学院英语创新实践训练中心口译团队的学科竞赛训练与参赛情况。
此次调研成果丰富,调研团队从一线课堂教学观摩、翻译专业培养方案、课程设置、特色项目流动机制到学生团队建设等方面与广外高翻学院师生进行了全面交流和讨论,完成了调研目的。此次调研特别为英语系外交翻译专训班的培养方案、招生遴选、流动机制等各方面的设计与改进提供了宝贵的参考经验。
英语系
2015年12月8日