您现在的位置: 首页 -  院系新闻
院系新闻

英语系举办“文学翻译与翻译文学:京味文学英译的‘文学性’再现”讲座 ——寒假线上通识教育工作坊第一期

202228日晚19:00-21:00,英语系2021-2022学年寒假线上通识教育工作坊第一期——文学翻译与翻译文学:京味文学英译的文学性再现”讲座在腾讯会议线上平台成功举办。本场讲座由英语系教授吴庆军教授主讲,来自英语系的本科生、研究生以及中国医学科学院-北京协和医学院的研究生参加了本讲座。


首先,吴庆军教授对“文学性”的概念进行了解读,梳理了京味文学的发展阶段和文体特征,指出京味文学英译的“文学性”再现主要涉及“地、事、风、话、性”的再现。接下来,吴教授介绍了京味文学英译的策略,并通过列举几个京味文学作品的不同英译版本,使同学们在纵横对比进一步深化了认识,得出结论:在文化翻译语境下,译本在文学传统、文体风格和叙事特征等方面与英语受众的文化契合是京味文学英译中的首要关注点。同时,吴教授还强调了中国译者在进行京味文学英译的过程中应履行的义务,包括译本去殖民化、再现民族创伤和本真还原中国声音。最后,同学们积极就翻译学习过程中遇到的问题向吴教授提问,吴教授一一解答并勉励同学们精进自身所学,掌握“民族认同”这一文化之魂,实现中国故事的本真再现


本次讲座中,吴庆军教授生动呈现京味文学中的民族文化,激发了同学们对传统文学的学习热情,使同学们领会了更多文学翻译的方法,增强了同学们跨文化学习和交际的能力。通过了解现有京味文学英译中存在的问题,同学们意识到我国民族文化走向世界“任重而道远”,明确了今后的学习方向。本次讲座的成功举办,有助于同学们更好地增强文化自觉、树立文化自信,讲好中国故事、传播中国文化,从而成长为具有家国情怀和广阔视野的新时代外交外事人才。

英语系

202229